“Por” e “para” em português

Por e para são preposições. Isso significa que são usadas para conectar elementos em uma frase, com um sentido específico. Vamos conhecer em que momentos podemos utilizá-las.

1. Para indicando destino e por indicando trajeto/passagem

  • Eu vou para o cinema.
  • Nós fomos para o parque ontem.
  • Andamos por todo o parque e ficamos cansados.
  • Eles virão ao Brasil no próximo ano e vão passear pelo Nordeste. (por + o)

Em situações que indicam destino, “para” também pode ser substituída por “a”, ou, informalmente, “em”. Exemplos:

  • Eu vou ao cinema. / Eu vou no cinema.
  • Nós fomos ao parque ontem. / Nós fomos no parque ontem.

2. Para indicando objetivo/finalidade e por indicando causa.

  • Para chegar ao cinema é necessário passar pela Av. Jabaquara.
  • Não quero ir ao cinema, mas por você eu vou.
  • Ele pediu perdão para ficar em paz consigo mesmo.
  • Ela perdoou por amizade.

Em alguns casos, objetivo e finalidade podem coincidir. Nessas situações, podemos usar “por” ou “para” com o mesmo sentido.

  • Para que você fez isso? / Por que você fez isso?
  • Vou lavar os pratos para você. / Vou lavar os pratos por você.

Mas, cuidado! Quando se trata de realizar uma ação “por alguém”, também pode significar que a ação está sendo feita no lugar de outra pessoa, como substituição. Por exemplo:

  • Já que você não pode lavar os pratos, vou lavar por você. (Isto é, no seu lugar.)
  • Pedro está doente e faltou ao trabalho, então Rogério vai apresentar o projeto por ele. (Ou seja, no lugar do Pedro.)

Você tem alguma dúvida? Deixe sua pergunta nos comentários.

Até a próxima!

Deixe um comentário